no kidding
美
英 
英汉解释
例句
Qian Mingkun, you know your sence of humor is growing stronger and stronger over time, I find a little bit in love with you now, no kidding.
老钱,你越来越有幽默感了,感觉自己都有点爱上你了哦,真事儿!
"No kidding, " he said. "And look at me now. "
“不骗你,”他说,“你瞧现在我怎么样。”
Snake: No kidding. Well, I guess it might at least make a nice distraction.
真不是盖的。好吧,我想至少是个相当棒的消遣。
Lucy: No kidding, please. After reading others' reply, you will remember, in your life, there used to be a lot of regretful affairs.
你不要开玩笑了,看了很多人的回复,你会想起,在你生命中,曾经发生多少令人遗憾的事情。
David: No kidding! Well, what brings you to a building products trade show?
大卫:真的呀?是什么风把你吹到这个建筑材料交易会呢?
No kidding! When the last CEO left, we were worried about the future of the company.
不开玩笑…上一任的实行总裁离开时,我们就对公司的将来非常担心。
Trev : No kidding. And you know what? This train schedule says that train tickets are much cheaper.
崔佛:当然。还有你知道吗?这份火车时刻表上的火车票便宜多了。
You will be so popular here America, because you are so much MORE beautiful thangirlssee here. No kidding!
你在美国会很受欢迎,因为你比我在这里看到女孩都漂亮多。真!
Small chap, very energetic, raised merry hell with the factory over a shipment of defective bottle caps' 'No kidding! '
有小的疤痕,精力充沛,和这个公司有愉快的合作——一起用船运有瑕疵的瓶盖!
No kidding. That's roughly the equivalent of a full day each month, or three eight-hour workdays, every month.
这不是玩笑。这几乎就等于每个月花一整天时间,或者三个八小时工作日的时间在Facebook上。
Trev : No kidding. And you know what? This train schedule says that train tickets are much cheaper.
崔佛:当然。还有你知道吗?这份火车时刻表上的火车票便宜多了。
You will be so popular here America, because you are so much MORE beautiful thangirlssee here. No kidding!
你在美国会很受欢迎,因为你比我在这里看到女孩都漂亮多。真!
Small chap, very energetic, raised merry hell with the factory over a shipment of defective bottle caps' 'No kidding! '
有小的疤痕,精力充沛,和这个公司有愉快的合作——一起用船运有瑕疵的瓶盖!
I own every single one of these on vinyl. No kidding.
这里的每张唱片我都有黑胶唱片开玩笑吧。
No kidding. That's roughly the equivalent of a full day each month, or three eight-hour workdays, every month.
这不是玩笑。这几乎就等于每个月花一整天时间,或者三个八小时工作日的时间在Facebook上。
No Kidding, Commander Bernard. You were actually at Reflex Point?
不是开玩笑吧,伯纳德少校。你竟然到了反射点?
Miguel: No kidding. It made for a soft landing. Still, I bent a pole and lost that boot. They're not cheap.
米高:不开玩笑,新雪使得著地时比较轻,但我还是弄弯了一根雪杖、又弄丢了那只靴子。它们可不便宜呢。
No kidding! Code reviews aren't the ultimate solution to a broken design process, but they are an incredibly useful tool.
说真的,代码审查不是解决不良设计流程的终极方案,但它确实是一个作用惊人的工具。
Oh, hey, no kidding! I haven't seen you since orientation three months ago! So how've you been? Settling into college life OK?
哦,嘿,真的是这样啊!自从上次分开我们已经有三个月没见了!你现在好吗?开始你的大学生活了吗?
My ancestors used to perform here. - No kidding!
我的祖先在这儿表演过-别开玩笑!
Customer: No kidding. I have to use a ridiculous amount of gel to get my hair to stay.
客人:对啊。我不得不用很多啫喱让头发保持造型。
Lee: No kidding. She finally found out we voted for the DPP. She flipped!
李:的确。她终于发现我们投的是民进党。她突然就发飙了!
No kidding! No wonder he doesn't even have time to go on a date.
不会吧!难怪他连约会的时间都没有。
No kidding: In the IMF's tables, Norway's 'net debt' figure comes up with a big minus sign.
说正经的:在IMF的统计表上,挪威的“净债务”一栏是一个大大的减号。
Maggie: No kidding you use to work on a dude ranch?
麦琪:别开玩笑了,你在一个牧场干过?
B: No kidding, Marco, She's a good friend . We still keep in touch now.
别开玩笑。她是个好姑娘,我们还在保持联系呢。
You got a tattoo again? No, kidding!
你说我又纹了一个文身,真的吗?
Jerry: No kidding. Did you tell him that was the reason?
杰瑞:不会吧。那你有把这个原因告诉他吗?
Kids are forced to grow up way too fast these days. No kidding.
如今的孩子成熟的太快了,说真的。
Yeah, no kidding. -You couldnt pay me to go to that thing. -Hey, you know what we should do?
是,没错。你付钱给我都不去看那种表演。嘿,你们知道我们应该做什么?
David: No kidding! That's great! It'll be just like old times.
大卫:不会吧!太棒了!那会好像从前一般。
No kidding. You are the best.
不是开玩笑,你是最棒的。
No kidding. It's a very popular series.
不开玩笑,那是非常受欢迎的系列。
oh , yeah ! no kidding it ' s happening.
喔,耶!真的发生了,不是开玩笑。
Zina: No kidding! I can't believe this. You devil!
不会吧!我不敢相信。你这恶魔!
No kidding. The silence would drive me mad.
开什么玩笑。沉默会让我抓狂。
JS: No, kidding? She, she also is pretty cute.
她还是个聪明美丽的姑娘。
No kidding. What if this thing's fixed and you're not back?
我是认真的。如果我修好这个了而你没回来怎么办?
Peter: No kidding, what a funny guy. W hat else did you do while we were away.
彼得:别开玩笑了,你这孩子在说笑吧!我们不在的时候你都还做了些什么?。
Sarah: No kidding. And Bob, what's he doing?
不是开玩笑吧。那么鲍勃,他现在干嘛。